El hecho, además de mostrar la tensión que se vive en la zona, manifiesta cómo la expresión 'terrorista' ya no tiene significado y, desde siempre, se manipula con intenciones propagandísticas, según ha señalado el experto de la Universidad de Nueva York (EE.UU.), Remi Brulin, cuya tesis doctoral se centra en el discurso de Estados Unidos sobre el terrorismo a lo largo de la Historia.
El vocero de la policía de Israel, Micky Rosenfeld, detalló que la víctima "actuaba de manera muy sospechosa, por lo que dos soldados de Jerusalén creyeron que podría ser un terrorista y le pidieron que se identificara". El hombre rehusó, se generó un altercado y, cuando intentó hacerse con la pistola de uno de los oficiales, recibió un disparo y murió, según publicó 'The Jerusalem Post'.
Los soldados se acercaron al fallecido porque creyeron que se trataba de un 'terrorista árabe', agregó al llegar al lugar del hecho el jefe de la organización ZAKA —encargada del reconocimiento de las víctimas—, Yehuda Meshi Zahav. "Cuando llegamos al lugar, parecía un ataque terrorista 'estándar': un intento de apuñalamiento y un terrorista arrestado. Quise cubrir el cuerpo con una bolsa negra —que se emplea con los terroristas—, pero vi que se trataba de un judío y que era un error definirle como 'terrorista'. Inmediatamente, notifiqué el hecho a la Policía y utilizamos una bolsa blanca", concluyó el responsable israelí.
Según declaró Brulin a The Intercept, ese cambio de bolsa es uno de los hechos más representativos del sinsentido del 'discurso del terrorismo': a pesar de que el fallecido demostró una conducta violenta, Israel modificó la expresión 'terrorista' sólo por el hecho de que no se trataba de un árabe palestino.
Por último, como otro ejemplo de la manipulación de este tipo de definiciones, el portal recordó las declaraciones del exalcalde de Nueva York, Rudolph Giuliani, cuando en 2007 le preguntaron si el 'submarino' era un método de tortura. "Depende de quién lo haga", respondió.