X

Mensaje a RT

Nombre * Error message here
Correo electrónico * Error message here
Su comentario *
1 800 Error message here
feedback
Todas las noticias
Imprimir http://es.rt.com/42mt

Un piloto de Iberia al llegar a Tel Aviv: "Aterrizamos en Palestina"

Publicado: 30 oct 2015 07:37 GMT | Última actualización: 31 oct 2015 04:06 GMT

La compañía aérea española Iberia desata la polémica e indigna a las autoridades israelíes luego de que uno de sus pilotos anunciara poco antes de aterrizar en la ciudad de Tel Aviv: "Queridos pasajeros, en breve aterrizaremos en Palestina”. Pese a las disculpas por parte de la compañía, muchos aseguran que el hecho va más allá de un error geográfico.

Reuters / Sergio Perez
Síguenos en Facebook

Los pasajeros del vuelo 3316 Madrid-Tel Aviv quedaron conmocionados tras las declaraciones en español del piloto momentos antes de llegar a la capital israelí. De acuerdo con los testigos, al momento de hacer el anuncio en inglés, el capitán no mencionó la palabra "Palestina", publica la cadena israelí 'Arutz Sheva'

"Todo el mundo empezó a susurrar, estábamos simplemente en estado de 'shock'. No entiendo por qué dijo eso. Vivimos en el Estado de Israel y se suponía que debía decir a Israel", que viajaba a bordo.

Tras hacerse público el incidente, la compañía española se disculpó y aseguró que se trató de un error no premeditado. Desde Iberia se señaló además que mientras se realizan las investigaciones pertinentes el piloto será retirado de esa ruta.

"Hemos estado volando a Tel Aviv desde hace mucho tiempo y sabemos que la ciudad se encuentra en el Estado de Israel y no hay duda de eso. Incluso hemos promovido el turismo en Tel Aviv en nuestra revista", argumento la compañía aérea.

Por su parte, las autoridades israelíes no tardaron en reaccionar. El Ministerio de Relaciones Exteriores israelí ha pedido sancionar al capitán. Desde los medios israelíes se asegura que el comentario fue malintencionado y tuvo un claro tinte político en plena tensión que se vive en estos días en la zona.

Después de la rápida reacción en las redes, Iberia ha realizado su propia investigación, cuyos resultados han sido publicados en la página web de la compañía. Así, la aerolínea declara que "en ningún momento el comandante mencionó la palabra ‘Palestina’" y considera todo lo ocurrido como un "malentendido" y “fruto, posiblemente, de la similitud del sonido en español” de dos frases pronunciadas de acuerdo con los procedimientos establecidos en Iberia al estar en descenso para aterrizar en el destino: "aterrizar en nuestro destino, Tel Aviv" y "aterrizar en Palestina, Tel Aviv".

Etiquetas:

RT crea cada vez más videos en 360º. ¿Le gusta verlos en este formato?

Deje su opinión »

Últimas noticias