Caos funerario en China: Confiscan y destruyen miles de ataúdes en medio de la ira popular (FOTOS)
Excavadoras destrozando pilas de ataúdes y personas tumbadas dentro de las cajas funerarias en un intento de protegerlas: no son escenas de una película, sino un drama real que ocurre en una provincia china después de que las autoridades hayan prohibido los entierros.
Las medidas fueron introducidas hace unos meses en varios condados de la provincia de Jiangxi, en el sureste del país, con el fin de hacer la cremación la única manera para deshacerse de los cuerpos. La política forma parte del intento de ahorrar tierras, en una provincia con más de 45 millones de habitantes.
屁民死后被强行火化,家中棺材被强行销毁,而史上最大的恶魔毛腊肉却安卧在天安门前,万众排队瞻仰…尼玛,这是个什么国度??? pic.twitter.com/ReYgdrqAbr
— Juha (@Juha78122756) 30 July 2018
No obstante, la campaña ha provocado una ola de críticas y enfado entre la población. En las imágenes, compartidas en las redes sociales, se ve a las autoridades entrar en diferentes localidades y llevarse por la fuerza los ataúdes de las viviendas de los locales.
A continuación, enormes cantidades de cajas funerarias fueron amontonadas en pilas y destruidas por excavadoras, mientras muchos ancianos intentaron impedirlo tumbándose dentro de sus ataúdes.
En China, existe una larga tradición de hacer ataúdes a medida y guardarlos en su casa, ya que se cree que trae longevidad y buena fortuna. Algunas familias pobres se pasan toda la vida ahorrando para poder poder permitírselo, informa The South China Morning Post.
江西抢棺运动,简直是禽兽运动:从村民家中抢棺材5000多具,毁灭,以为政绩。“物权法”是个狗屁吗?弋阳县一老人下葬7日,被强行挖出,拖尸火化。吉安警察,从正在祭奠的百姓家中,开棺拖走亲人尸体火化。另有视频,官方在野外掘坟,将尸体露天烧毁。凄惨,人尚不忍目睹,何况神灵乎!摘 pic.twitter.com/yjr9ruqxs6
— 活着 (@tangyongtao74) 31 July 2018
Un joven de 29 años de un remoto pueblo de la provincia de Jiangx cuenta que este domingo las autoridades confiscaron dos ataúdes de la casa de sus abuelos que guardaron durante 30 años. "Fueron hechos por carpinteros usando madera que creció en nuestra tierra", relata. Asimismo, el hombre ha denunciado que además de retirar los ataúdes, las autoridades locales "también prohíben las tradiciones de entierro locales" como las lápidas o el uso del dinero de papel.
Hundreds of coffins were gathered in a parking lot in East China’s Jiangxi Province. Starting at the end of June, villagers in the province turned over 5,000 coffins in a controversial campaign to dissuade locals from traditional burials and promote cremation. pic.twitter.com/G0V3YyLoT6
— Global Times (@globaltimesnews) 30 July 2018
Con la introducción de la nueva medida, ahora es ilegal tener o fabricar ataúdes. Desde entonces, se han incautado miles de ellos. En algunos casos, las autoridades ofrecieron compensaciones de unos 2.000 yuanes (unos 290 dólares). Al mismo tiempo, en un ejemplo extremo de las nuevas restricciones, el gobierno del condado de Yiyuang anunció en abril haber exhumado un cuerpo que había sido enterrado violando las nuevas reglas.
各地都在抢人才 ,江西省在疯狂“抢棺材”眼下,发生在江西各地的抢棺材运动,不仅活人的棺材要抢,连死人的棺材也不放过。为了推行一个所谓的丧葬改革,抢棺导致的官民矛盾,传统冲突,已让江西各地农村处于水深火热中。但这一切,伴随着这场“破千年旧俗、树一代新风的社会改革”的旗号而变得面目全非。 pic.twitter.com/t4CX7FlOyE
— 紅杏爬牆 (@2018you333) 31 July 2018
En 2014 se reportó que al menos seis personas mayores de la provincia de Anhui, en el sureste de China, se suicidaron al conocer los planes del Gobierno de confiscar los ataúdes.
Coffins in China are being smashed, seized, and exhumed as part of a new "zero burial" policy https://t.co/I1jWnnfHDTpic.twitter.com/so61KAqUSx
— SCMP News (@SCMPNews) 31 July 2018
Según el profesor de la Universidad China de Ciencias Políticas y Derecho Zhu Wei, una iniciativa como esta tiene que implementarse de forma gradual. "La reforma funeraria verde forma parte del desarrollo de China, pero debería conseguir un equilibrio con la tradición", ha dicho Zhu a Global Times, añadiendo que la gente necesita hasta 20 años para "aceptar el cambio".