Musk comparte en chino un antiguo poema de hace 1.800 años (y lo relacionan con la pugna entre las criptomonedas dogecóin y shiba inu)

Mientras tanto, el magnate no comentó el contenido del poema, que describe alegóricamente la rivalidad entre dos hermanos.

El fundador de Tesla y SpaceX, Elon Musk, publicó este lunes en su cuenta de Twitter un fragmento del 'Cuarteto en siete pasos' del poeta chino Cao Zhi (192-232).

Precedido por el título 'Humanidad' en inglés, Musk compartió el texto en su idioma original chino. Se trata de un poema alegórico que supuestamente habla de las relaciones de Cao Zhi con su hermano, el emperador Cao Pi, quien estaba celoso de los talentos de Zhi y temía que le usurpara el trono. Su traducción al español sería:

"Al cocer la legumbre, se mete en el fuego su tallo seco

Llorando dice la legumbre en la olla:

nacimos de la misma raíz,

¿por qué tienes tanta prisa en cocerme?"

El propio magnate, quien ayer se convirtió en la primera persona del mundo cuyo patrimonio superó los 300.000 millones de dólares, no comentó qué mensaje quiso transmitir con el poema.

Sin embargo, diversos internautas y medios como Bloomberg lo relacionaron con las criptomonedas 'hermanas' dogecóin y shiba inu, cuya rivalidad ha sido comentada repetidamente por Musk.