El 'señor Trololó' busca letra para su famoso tema

El veterano cantante ruso Eduard Khil, apodado 'señor Trololó', quien en marzo pasado se convirtió en un instante en la estrella de la Red con su tema musical, anunció un concurso para ponerle letra a su famosa canción. El propio artista encabezará el jurado que establece unas reglas muy simples:

El veterano cantante ruso Eduard Khil, apodado 'señor Trololó', quien en marzo pasado se convirtió en un instante en la estrella de la Red con su tema musical, anunció un concurso para ponerle letra a su famosa canción. El propio artista encabezará el jurado que establece unas reglas muy simples: el texto puede estar escrito en cualquier idioma.

Según contó Eduard Khil, este tema, escrito en 1966 por el compositor Arkadi Ostrovski, previamente tenía letra. Se trataba de un vaquero que va camino de su casa mientras su mujer lo espera a millas de distancia en Kentucky tejiendo calcetines de lana. En aquella época la canción sobre un alegre vaquero norteamericano no podía tener éxito en una URSS en plena Guerra Fría y los autores prefirieron dejar el tema musical sin letra. El cantante dejó el título inicial que le puso el autor de la música, Arkadi Ostrovski: 'Estoy muy contento porque por fin estoy regresando a casa'. Décadas después, Khil asegura que esta frase ahora tiene un sentido especial, porque el compositor de verdad regresó con su música a los oyentes de la nueva generación. "Creo que Arkadi Ostrovski estaría muy contento de saber que esto sucedió así", dijo Khil a los periodistas.

El cantante reiteró que cualquier autor de cualquier país puede proponer su "trama" para esta música, argumentando que cada nación tiene su modo de vida, su religión y hay que estar atento a cada persona.

El 1 de junio se publicará la carta de Khil dirigida a los participantes en la página web baltinfo.ru. Los textos se subirán a este mismo sitio a medida que los autores los envíen. Allí los internautas podrán votar por el texto que les guste, componiendo así el ranking de los 20 mejores. Luego el consejo de expertos integrado, además de por músicos y poetas, por los hablantes nativos de los idiomas en los que estén escritas las letras, elegirá a los 5 primeros.

Eduard Khil ofreció realizar dos etapas del concurso: primero serán considerados los textos enviados desde los países de la antigua Unión Soviética y luego, las letras de estados más alejados. El broche de oro de la competición será la presentación conjunta, en la que cada participante entonará un fragmento de la canción en su idioma materno.