El verdadero modo de interpretar un himno navideño de origen pagano

En el Internet ruso se difunde con gran rapidez el video del himno navideño ‘Shchedryk’ ('Carols of the Bells') en la interpretación del grupo ucraniano de rock ‘Vopli Vidopliásova’ encabezado por Oleg Skripka. Los músicos pretenden volver al verdadero modo de cantar este himno y quieren recordar

En el Internet ruso se difunde con gran rapidez el video del himno navideño ‘Shchedryk’ ('Carols of the Bells') en la interpretación del grupo ucraniano de rock ‘Vopli Vidopliásova’ encabezado por Oleg Skripka. Los músicos pretenden volver al verdadero modo de cantar este himno y quieren recordar el sentido original de la canción, mucho más profundo que el que se canta en EE. UU.

El director y animador del video, hecho en el género de animación de arcilla plástica en 3D, es Stepán Koval, el famoso maestro galardonado en 2003 por el premio ‘Oso de Plata’ en el Festival Internacional de Cine de Berlín. Junto con el guionista Alexandr Lirnik crearon la historia navideña sobre el joven Mykola que conoce una de las principales fiestas del planeta e inicia un viaje de una ciudad moderna hacia un poblado mágico.

“Es un cuento sobre la ciudad perdida donde toda la gente vive felizmente. Allí no hay días de trabajo convencionales, los adultos se hacen niños para tener la posibilidad de cambiar algo en su vida, mientras los niños maduran y se hacen personas bondadosas. Nuestro video es sobre cómo interpretar esta canción y cómo celebrar esta fiesta”, destacó en la presentación de la obra Oleg Skripka.



En realidad esta melodía es muy famosa en EE. UU. por haber sido usada en multitud de himnos navideños, publicidad y películas. Pero lo que se conoce es la versión inglesa: la melodía es original del compositor ucraniano Mykola Lontovych, mientras que los versos son una creación del director de coro estadounidense Peter Wilhousky. Oyó la canción del coro ucraniano durante su gira por EE. UU. y compuso los versos sobre campanadas, ya que la melodía le recordó a las campanadas de Navidad.

Esta canción ucraniana tiene por lo menos tres versiones. Los músicos de ‘Vopli Vidopliásova’ interpretan una de las más largas. Los versos contienen un sentido más profundo que la versión en inglés y hacen una alusión a la época pagana.

La tradición de interpretar la canción en los siglos XIX y XX prescribe cantarlo después de la Navidad ortodoxa cristiana y, principalmente, el 13 de enero, durante la Nochevieja según el calendario juliano aceptado por la iglesia ortodoxa como el principal. El sentido más fácil de comprender narra la historia que ocurre a veces con la gente que mantiene la tradición de cantar villancicos: vienen los cantantes, piden al dueño de la casa abrir y al entrar a la casa le anuncian la llegada de la alegría a ese hogar y le desean lo mejor. La protagonista de la canción, Melánochka, bebe un poco más de lo debido, se emborracha y se pierde en su camino en “pleno campo”. Es una canción satírica y viva que acompaña a los grupos de ucranianos que pasan de casa en casa con canciones, bromas y deseos de salud y riqueza para todo el año nuevo.

En realidad, cada palabra, nombre, protagonista y actividad de la canción es una metáfora que contiene las creencias paganas y muy antiguas de la región. Y es un sentido casi oculto para la mayoría de los contemporáneos de los músicos de ‘Vopli Vidopliásova’.

‘Shchedryk’ es un himno a la luz que limpia y devuelve a cada persona la libertad verdadera, como lo hace la luz de la nueva estrella de Navidad en las creencias cristianas o como lo hace la primera luz del sol que aparece después de los 40 días de noche polar en los que el sol ni siquiera aparece en el horizonte.

El tiempo más oscuro y temeroso para los antiguos eran estos 40 días de noche polar. Y aunque en las regiones más sureñas de la moderna Rusia el sol aparece durante estos días también, su presencia es muy reducida. El día del solsticio de invierno es el día clave del periodo. Desde entonces (del 22 al 25 de diciembre) la estrella central de todas creencias antiguas vuelve a aumentar su fuerza. Los eslavos subían a lo más alto de las colinas anillos ardientes que simbolizaban el sol. Así ayudaban a su suministrador de vida a sobrevivir al “tiempo de la muerte”. En este tiempo empezaban a cantar canciones como ‘Shchedryk’ y lo hacían hasta la llegada de la primera luz, es decir entre el 11 y el 13 de enero.

Así la misma canción y la golondrina que es protagonista de la obra, son anunciadores de la futura llegada de la luz, la primavera, el renacimiento y el inicio del nuevo ciclo de la vida. Melánochka es el análogo a la diosa Mokosh, la diosa de la Tierra que, según las creencias antiguas, “moría o descendía al mundo subterráneo durante ese periodo de 40 días”. Y no se emborracha. En ruso la madre tierra se considera como “madre tierra húmeda”. De allí es más fácil entender que el 'emborrachamiento' se hace con los zumos de la misma vida y de la primavera. La misma casa a la que Melánochka entra con la canción hace alusión a la casa de Dios, mientras que el hogar al lado del que se sienta, es el Sol.