Cultura
Un estudiante descifra la escritura misteriosa hallada en una librería en Chicago
Un estudiante italiano ha logrado leer una escritura misteriosa que la librería de la Universidad de Chicago descubrió en uno de sus libros.
Las raras notas fueron descubiertas en una edición de la 'Odisea' de Homero, publicada en 1504 y donada a la librería por un individuo. Para descifrar la escritura la librería ofreció 1000 dólares al primero que lograra la traducción y justificarla.
El ganador del premio ha sido Daniele Metilli, un estudiante de Archivio di Stato di Milano (Archivo Estatal de Milán) que aspira a ser un bibliotecario de archivos.
Trabajando con una colega, Metilli identificó la escritura como estenografía o taquigrafía. Las notas resultaron ser las traducciones al francés de frases de la 'Odisea'. Metilli logró leer lo escrito usando una tabla en el libro de Jean Coulon de Thévenot (inventor de un tipo de estenografía) y dos traducciones de la 'Odisea' al francés de los años 1842 y 1854-66.
"Es crucial la posición vertical de cada símbolo", comentó el estudiante. "La posición sobre o debajo de la línea, o incluso el largo de un segmento puede cambiar el significado del grafema. Esto explica por qué las frases en la Odisea están subrayadas: la línea es la clave para la traducción".
Ahora Metilli y su colega, Giulia Accetta, planean continuar estudiando el texto para identificar al autor de las notas y la razón por la que aparecen solo en dos páginas del libro.
El ganador del premio ha sido Daniele Metilli, un estudiante de Archivio di Stato di Milano (Archivo Estatal de Milán) que aspira a ser un bibliotecario de archivos.
Trabajando con una colega, Metilli identificó la escritura como estenografía o taquigrafía. Las notas resultaron ser las traducciones al francés de frases de la 'Odisea'. Metilli logró leer lo escrito usando una tabla en el libro de Jean Coulon de Thévenot (inventor de un tipo de estenografía) y dos traducciones de la 'Odisea' al francés de los años 1842 y 1854-66.
"Es crucial la posición vertical de cada símbolo", comentó el estudiante. "La posición sobre o debajo de la línea, o incluso el largo de un segmento puede cambiar el significado del grafema. Esto explica por qué las frases en la Odisea están subrayadas: la línea es la clave para la traducción".
Ahora Metilli y su colega, Giulia Accetta, planean continuar estudiando el texto para identificar al autor de las notas y la razón por la que aparecen solo en dos páginas del libro.
comentarios