X

Mensaje a RT

Nombre * Error message here
Correo electrónico * Error message here
Su comentario *
1 800 Error message here
feedback
Todas las noticias
Imprimir http://es.rt.com/5bK

Alberto Guarnieri: la irrepetible experiencia de leer a León Tolstoi

Publicado: 19 nov 2010 16:38 GMT

En la casa-museo de Moscú se guarda la carta que una admiradora lectora uruguaya, contemporánea de León Tolstoi, le remitía desde Montevideo. Le impresiona gratamente a muchos visitantes que a su vez recuerdan sus cartas llenas de agradecimientos, críticas, preguntas, pero nunca enviándole al gra

Alberto Guarnieri: la irrepetible experiencia de leer a León Tolstoi
Alberto Guarnieri: la irrepetible experiencia de leer a León TolstoiCortesía del Museo Yasnaia Poliana.
Síguenos en Facebook

En la casa-museo de Moscú se guarda la carta que una admiradora lectora uruguaya, contemporánea de León Tolstoi, le remitía desde Montevideo. Le impresiona gratamente a muchos visitantes que a su vez recuerdan sus cartas llenas de agradecimientos, críticas, preguntas, pero nunca enviándole al gran escritor ruso sus obras para que las leyera. También mantiene un diálogo íntimo con el escritor en el interior de su corazón otro uruguayo, Alberto Guarnieri, el traductor e intérprete de las obras de dramaturgos rusos para espectáculos en los escenarios uruguayos. Gracias a él, algunas de las obras se estrenaron mundialmente en castellano por primera vez en la Comedia Nacional de Montevideo. Vivió y estudió durante mucho tiempo en la URSS y en aquella época leyó por primera vez ‘Guerra y Paz’ en español y en ruso. Les presentamos la entrevista con Alberto Guarnieri sobre lo que uno se puede encontrar en ‘Guerra y Paz’ y sobre los secretos que esconde la tumba del gran escritor ruso.

A.G.: He tenido la satisfacción y el privilegio de leer 'Guerra y Paz' en Moscú. La leí en una edición cubana y en una magnífica traducción al español. De a ratos recurría al original para deleitarme con los sonidos, entonaciones y cadencias de la lengua en que hablan sus protagonistas, pero los plazos para completar el extenso listado de títulos y autores obligatorio en el examen de literatura rusa eran tan exiguos que terminábamos todos poniéndole el pecho al fuego de las traducciones. Fue una experiencia inolvidable, irrepetible e intransferible. El hecho de hacer coincidir en el espacio geográfico, en el tiempo y las estaciones del año descritas en la novela con la realidad que me circundaba en aquel entonces era lo más parecido a la felicidad suprema.

En realidad, a la manida pregunta sobre la isla desierta y el libro que uno llevaría consigo, Gabriel García Márquez contestó sin titubeos: 'Guerra y Paz', de León Tolstói. 'Guerra y Paz', monumental obra de León Tolstói, es una de las novelas más fascinantes de la literatura universal. De absoluta vigencia. De imprescindible lectura, libro de cabecera, guía insustituible para el conocimiento del alma humana. Y quien quiera desentrañar lo que se ha dado en llamar “la misteriosa alma rusa” debe incursionar sin falta en la lectura de esta obra épica. Además, claro, de Fiódor Dostoevski, Nikolai Gógol y Antón Chéjov.

RT: ¿Qué es lo primero que le viene a la cabeza sobre las obras de León Tolstoi?

A.G.: Hay una cita de Tolstói que me impactó por la sabiduría que la misma encierra. Es universal, cósmica, adaptable a la vida de cualquier ser humano porque refiere a la vida misma. Cito de memoria: “La vida es tropezar, caer y levantarse, y volver a caer y volver a levantarse, y volver a caer y volver a levantarse”. Recuerdo otra de sus máximas inolvidables: “Hay quien cruza el bosque y sólo ve leña para el fuego”.

RT: ¿Qué le impactó en la casa de León Tolstoi?

A.G.: Sí, estuve con la visita en Yásnaya Poliana, la mansión-museo donde Tolstói nació y pasó los últimos años de su vida, la tumba de Tolstói, tan simple, austera y despojada, ubicada frente al barranco donde, según la leyenda familiar, su hermano Nicolás había enterrado la mágica y misteriosa “varita verde”.  Y me impactó mucho el hecho de que durante la ocupación nazi Yásnaya Poliana fuera convertida en establo por la soldadesca alemana, violentada, arrasada. El mobiliario usado como leña para el fuego, incendiada la escuelita rural y sus dependencias, minado el parque y sus alrededores. El inventario de los destrozos y las salvajadas nazis ocupa folios enteros. Y como último recurso para ultrajar la memoria del gran escritor ruso sepultaron junto a la tumba de Tolstói a setenta y cinco soldados nazis muertos en el hospital de la cercanía. Setenta y cinco cruces con la esvástica alrededor de la tumba del genial escritor y pensador ruso. Sin embargo, su tumba permaneció intacta, nadie se atrevió a profanarla.

Aún conservo un par de hojas de arce secas recogidas al pie del montículo de tierra y pasto donde yace León Tolstói. Una tumba que invita al abrazo.

La entrevista está propuesta cortésmente por la Embajada de Rusia en Uruguay y Mijaíl Bogomólov en persona.

Etiquetas:

RT crea cada vez más videos en 360º. ¿Le gusta verlos en este formato?

Deje su opinión »

Últimas noticias