X

Mensaje a RT

Nombre * Error message here
Correo electrónico * Error message here
Su comentario *
1 800 Error message here
feedback
Todas las noticias
Imprimir http://es.rt.com/Ata

Nombre terrorista: La desgracia de llamarse Isis

Publicado: 13 sep 2014 22:47 GMT | Última actualización: 13 sep 2014 22:48 GMT

Lo que en el mundo hispanohablante se conoce como Estado Islámico (EI), el grupo terrorista que quiere apropiarse de Irak y Siria, en EE.UU. la mayoría de los medios le llama 'ISIS', que coincide con un nombre de mujer.

Síguenos en Facebook
El hecho de que los medios de habla inglesa hayan decidido optar por la sigla ISIS, las iniciales en inglés de 'Estado Islámico de Irak y Siria', ha generado una ola de quejas por parte de decenas de mujeres que llevan el nombre de Isis, la diosa egipcia de la salud, el amor y el matrimonio.

Una de esas mujeres es Isis Teresa Martínez, de 38 años, que ha lanzado una petición en Internet exigiendo a la prensa que deje de llamar 'ISIS' al grupo terrorista y pase a usar 'ISIL' que, en su opinión, sería más correcto por significar 'Estado Islámico de Irak y el Levante', argumentando que está cansada de que la miren con suspicacia cuando tiene que identificarse para hacer cualquier tipo de gestión, según informa El Mundo.

Mi problema es con la prensa hispana, principalmente los medios locales que están martillando con el uso de 'ISIS'

La petición de Martínez ha encontrado varios adeptos y la joven ha descubierto que no está sola en su empeño. Ha recibido mensajes de apoyo de padres y mujeres de Estados Unidos y de lugares tan lejanos como Australia, donde un padre se queja de que su hija ha sido 'matoneada' en la escuela por este motivo.

Isis decidió crear una página en Facebook para invitar a la gente a protestar por el uso de 'ISIS'. En la página colgó un vídeo donde hace el llamamiento a la prensa para dejar de usar las iniciales que forman su nombre.

"Mi problema es con la prensa hispana, principalmente los medios locales que están martillando con el uso de 'ISIS' cuando en español todas las expresiones tienen traducciones. No se dice 'Aids', se dice 'sida', por ejemplo. Hay una vagancia por parte de los periodistas que es muy grande. No se detienen a averiguar lo correcto", explica Isis.

Etiquetas:

RT crea cada vez más videos en 360º. ¿Le gusta verlos en este formato?

Deje su opinión »

Últimas noticias