X

Mensaje a RT

Nombre * Error message here
Correo electrónico * Error message here
Su comentario *
1 800 Error message here
feedback
Todas las noticias
Imprimir https://es.rt.com/4x50

Gobierno de México: sin lenguas indígenas en sus sitios web

Publicado: 27 ene 2017 08:02 GMT

Mientras algunos critican que la Administración Trump borrara la versión española del sitio web de la Casa Blanca, el Gobierno de México nunca tuvo contenidos en sus lenguas originarias.

Gobierno de México: sin lenguas indígenas en sus sitios web
Imagen ilustrativa
Tomas Bravo / Reuters
Síguenos en Facebook

Después de que Donald Trump fuera proclamado presidente de Estados Unidos, la versión española del sitio web de la Casa Blanca desapareció e instituciones como la Real Academia de la Lengua y el Instituto Cervantes lamentaron esa decisión.

Sin embargo, ese hecho provocó que algunos medios mexicanos destacaran que el portal del Gobierno de México nunca ha contado con traducciones para los 12 millones de personas de pueblos originarios que habitan el país.

Diversidad de lenguas

México es uno de los 10 países del mundo con mayor diversidad idiomática: posee 68 agrupaciones lingüísticas que, con sus variantes, alcanzan más de 300. Entre ellas, más de dos millones de personas hablan el náhuatl, mientras que más de un millón se comunican en maya.

Sin embargo, 51 de las 64 lenguas corren gran peligro de extinción y podrían desaparecer en los próximos años. De manera paradójica, desde que Enrique Peña Nieto gobierna México la Presidencia del país ofrece una versión en inglés de todos los contenidos que publica.

Ningún idioma indígena

En la página oficial del Gobierno de México, RT no encontró versiones de los contenidos en idiomas indígenas ni algún blog con contenidos actualizados para esos pueblos, a pesar de que la imagen principal del sitio es una pirámide prehispánica.

Al buscar la palabra 'indígena', aparecen entradas que redirigen a la Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y enlaces a infografías del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), que contienen contenidos limitados para los pueblos originarios.

Finalmente, las páginas del Senado, la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) o la Comisión Nacional de los Derechos Humanos (CNDH) de México tampoco poseen información en lenguas indígenas.

Al-Dabi Olvera

Etiquetas:

¿Cuál es la manera más eficaz de hacer frente al terrorismo?

Deje su opinión »

Últimas noticias